实时热搜: 文言文《苏武牧羊》翻译

武留匈奴十九岁,始以强壮出,须发尽白。 文言文《苏武牧羊》翻译

25条评论 668人喜欢 9468次阅读 684人点赞
武留匈奴十九岁,始以强壮出,须发尽白。 文言文《苏武牧羊》翻译 武留在匈奴凡十九岁翻译谁能告诉我这句话的含义,就这一句,很急,我是十万火急!武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 苏武被匈奴扣留的时候十九岁,在壮年时出使,等到了回国的时候,已经胡子头发全白了。

翻译:武留匈奴凡十九年,始以强壮出,及还,须发尽白大约是:苏武在匈奴逗留了总共19年,开始是强壮去,等到回来时,胡须头发都变白了

武留匈奴凡十九岁 始以强壮出,及还,须发尽白。这...这句话想表达什么?苏武在匈奴那里呆太久了

《苏武传》原文加翻译苏武传 原文: 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国

苏武传翻译原文 武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩(jiù)监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮(jūdī)侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。”尽

求助翻译文言文武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白苏武归汉第二年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反,苏武的儿子苏元因参与上官安的阴谋,而被处死。起初,上官桀、上官安与大将军霍光争权,上官桀父子屡次把霍光的过失记下交给燕王,使燕王上书给皇帝,告发霍光。又说苏武出使匈奴二十年

苏武牧羊文言文翻译要求汉书改写的 急需用 谢谢啦卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧

文言文《苏武牧羊》翻译选自班固《汉书》文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北

武留匈奴十九岁,始以强壮出,须发尽白。谁能告诉我这句话的含义,就这一句,很急,我是十万火急!武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 苏武被匈奴扣留的时候十九岁,在壮年时出使,等到了回国的时候,已经胡子头发全白了。

《苏武传》的翻译苏武传 原文: 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国